Naujienos
2019-08-12 Pasirodė penktoji patarlių rinktinė
 

Pasirodė penktoji patarlių rinktinė „Lietuvių-norvegų patarlės. Kol gyveni, tol ir mokaisi. Litauisk-norske ordtak. En lærer så lenge en lever“.

 

Knygą sudaro lietuvių ir norvegų patarlės, kurias iliustravo vaikai iš Lietuvos ir Norvegijos. Kiekvienos patarlės reikšmė paaiškinta, patarlės papildytos variantais. Iliustruotas žodynas puikiai tinka ne tik mokantis gražiai kalbėti lietuvių kalba, bet ir geidaujantiems turtinti norvegų kalbos žinias.

 

Lietuviškas patarles piešė vaikai iš Rokiškio raj. Obelių vaikų globos namų, Molėtų vaikų savarankiško gyvenimo namų, Dusetų meno mokyklos, Lietuvos kurčiųjų ir neprigirdinčiųjų ugdymo centro, o jų norvegiškus atitikmenis iliustravo mokiniai iš Stokksund ir Steinerskolen på Rotvoll mokyklų Norvegijoje.

 

Šis leidinys yra tarptautinio patarlių projekto „Kol gyveni, tol ir mokaisi" tęsinys.  Šiais metais patarlių knygų serija prestižinėje tarptautinėje Londono knygų mugėje buvo nominuota „Iternational Excellence Awards 2019“ tarp trijų geriausių pasaulyje kategorijoje „Educational Learning Recourses“.

 

Pirmojoje projekto dalyje dalyvavo moksleiviai iš Lietuvos ir Didžiosios Britanijos, išleista knyga „Lietuvių-anglų patarlės. Kol gyveni, tol ir mokaisi. Live and Learn", kurią LR Kultūros ministerija 2017 metais atrinko į Londono leidinių kolekciją atstovauti Lietuvai tarptautinėje Londono knygų mugėje.

 

Antroje projekto dalyje dalyvavo lietuvių ir rusų tautybių moksleiviai. Buvo išleistas iliustruotas žodynas „Lietuvių–rusų patarlės. Kol gyveni, tol ir mokaisi. Век живи, век учись", kuris 2017 m. atstovavo Lietuvai tarptautinėje Frankfurto knygų mugėje.

 

Trečioje projekto dalyje dalyvavo mokiniai iš Lietuvos ir Vokietijos. Išleistas leidinys „Lietuvių–vokiečių patarlės. Kol gyveni, tol ir mokaisi. Der Mensch lernt, solange er lebt“, kurį Vokietijos nacionalinė biblioteka įtraukė į savo fondo rinkinius.

 

Ketvirtojoje projekto dalyje užgimė iliustruotas žodynas „Русско-английские пословицы. Век живи, век учись. Live and Learn“, kuris yra įtrauktas į Portlando valstybinio universiteto Laisvųjų menų ir mokslų koledžo bibliotekos fondus, taip pat į Slavų ir Rytų Europos kalbų profesorių asociacijos SEELANGS katalogus.

 

Patarlės yra tradiciniai posakiai, atspindintys kalbos turtingumą ir tautos charakterį, atskleidžiantys tautos savitumo išraišką. Todėl patarlių perteikimas jaunajai kartai yra labai svarbi ugdymo priemonė. Leidiniu siekiama skatinti vaikus vaizdingai kalbėti gimtąja kalba ir turtinti kalbos žinias, tuo pačiu mokytis svetimos kalbos ir ją tobulinti per kūrybinę išraišką.

 

Projekto partneriai – Vilniaus universitetas ir Norvegijos lietuvių bendruomenių taryba.

 

Projektą iš dalies finansuoja Lietuvos kultūros taryba.

 

Norintys įsigyti knygą prašome spausti čia.