Leidiniai
Kol gyveni, tol ir mokaisi. Der Mensch lernt, solange er lebt

„Lietuvių–vokiečių patarlės. Kol gyveni, tol ir mokaisi. Deutsch-Litauische Sprichwörter. Der Mensch lernt, solange er lebt“, 128 psl., kietas įrišimas (daugiau nei 150 lietuviškų patarlių ir tiek pat atitikmenų vokiečių kalba).

 

Knygą sudaro lietuvių ir vokiečių patarlės, kurias iliustravo vaikai iš Lietuvos ir Vokietijos mokyklų. Kiekvienos patarlės reikšmė paaiškinta, patarlės papildytos variantais. Iliustruotas žodynas puikiai tinka ne tik mokantis gražiai kalbėti lietuvių kalba, bet ir geidaujantiems turtinti vokiečių kalbos žinias, taip pat kitataučiams, trokštantiems šnekėti vaizdinga lietuvių kalba.

 

Šis leidinys yra tarptautinio patarlių projekto „Kol gyveni, tol ir mokaisi“ tęsinys. Pirmojoje projekto dalyje dalyvavo moksleiviai iš Lietuvos ir Didžiosios Britanijos, išleista knyga „Lietuvių-anglų patarlės. Kol gyveni, tol ir mokaisi. Live and Learn“, kurią LR Kultūros ministerija 2017 metais atrinko į Londono leidinių kolekciją ir kovo mėn. ji atstovavo Lietuvą tarptautinėje Londono knygų mugėje. Antroje projekto dalyje dalyvavo lietuvių ir rusų tautybių moksleiviai. Buvo išleistas iliustruotas žodynas „Lietuvių–rusų patarlės. Kol gyveni, tol ir mokaisi. Век живи, век учись“.

 

Patarlės yra tradiciniai posakiai, atspindintys kalbos turtingumą ir tautos charakterį, atskleidžiantys tautos savitumo išraišką. Todėl patarlių perteikimas jaunajai kartai yra labai svarbi ugdymo priemonė. Leidiniu siekiama skatinti vaikus vaizdingai kalbėti gimtąja kalba ir turtinti kalbos žinias, tuo pačiu mokytis svetimos kalbos ir ją tobulinti per kūrybinę išraišką.

 

Projektą iš dalies finansuoja Lietuvos kultūros taryba.

 

Projekto partneriai – Vilniau universitetas, Vokietijos Federacinės Respublikos ambasada Vilniuje, Goethe‘s institutas Vilniuje

 

Norintys įsigyti knygą prašome spausti čia.

 
 
Tematika: Kalbos
Vieta: Vilnius
Kaina: 9 €