Renginiai
Renkama parama projektui

Tęsiame projektą „Kol gyveni, tol ir mokaisi" ir kviečiame prisidėti prie penktosios patarlių rinktinės „Lietuvių-norvegų patarlės. Kol gyveni, tol ir mokaisi. Litauisk-norske ordtak. En lærer så lenge en lever“ leidybos.

 

Šiame lietuvių-norvegų patarlių projekto etape dalyvauja moksleiviai iš Rokiškio raj. Obelių vaikų globos namų, Molėtų vaikų savarankiško gyvenimo namų, Lietuvos kurčiųjų ir neprigirdinčiųjų ugdymo centro, Dusetų meno mokyklos ir vaikai iš Norvegijos. Projekto metu užgimė knyga „Lietuvių-norvegų patarlės. Kol gyveni, tol ir mokaisi. Litauisk-norske ordtak. En lærer så lenge en lever“, kurią iliustravo patys moksleiviai. Projektu siekiama skatinti vaikus vaizdingai kalbėti gimtąja kalba ir mokytis svetimos kalbos bei ją tobulinti.

 

Šiuo metu renkame lėšas knygos „Lietuvių-norvegų patarlės. Kol gyveni, tol ir mokaisi. Litauisk-norske ordtak. En lærer så lenge en lever“ leidybai ir kviečiame padėti išpildyti vaikų svajonę – laikyti rankose dar dažais kvepiančią knygą ir patirti autorystės džiaugsmą.

 

Knygos leidybą koordinuojanti VšĮ „Pamėginčius“ turi paramos gavėjo statusą ir deklaruoja gautą paramą LR įstatymų nutatyta tvarka.

Paremti galite pavedimu: 

VšĮ „Pamėginčius“

Im. kodas 304163574

a/s LT307300010145649284

Swedbank, AB

Mokėjimo paskirtyje nurodyti: „Patarlių projektas"

 

Kontaktinis asmuo: projekto vadovė Rasa Bačiulienė, rasa.baciuliene@flf.vu.lt.

 

„Kol gyveni, tol ir mokaisi" - tai tęstinis patarlių projektas. Pirmojoje projekto dalyje dalyvavo moksleiviai iš Lietuvos ir Didžiosios Britanijos, išleista knyga  „Lietuvių-anglų patarlės. Kol gyveni, tol ir mokaisi. Live and Learn“. Antroje projekto dalyje dalyvavo lietuvių ir rusų tautybių moksleiviai. Buvo išleistas iliustruotas žodynas „Lietuvių–rusų patarlės. Kol gyveni, tol ir mokaisi. Век живи, век учись". Trečiojoje projekto dalyje dalyvavo vaikai iš Lietuvos ir Vokietijos mokyklų. Buvo išleista trečioji patarlių knyga „Lietuvių–vokiečių patarlės. Kol gyveni, tol ir mokaisi. Deutsch-Litauische Sprichwörter. Der Mensch lernt, solange er lebt“. Ketvirtoji projekto dalis įtraukė vaikus iš Lietuvos ir Didžiosios Britanijos mokyklų ir 2019 m. sausio mėn. pasirodys ketvirtoji patarlių rinktinė „Русско-английские пословицы. Век живи, век учись. Russian-English proverbs. Live and Learn“.


Patarlės yra tradiciniai posakiai, atspindintys kalbos turtingumą ir tautos charakterį, atskleidžiantys tautos savitumo išraišką. Todėl patarlių perteikimas jaunajai kartai yra labai svarbi ugdymo priemonė. Leidiniu siekiama skatinti vaikus vaizdingai kalbėti gimtąja kalba ir turtinti kalbos žinias, tuo pačiu mokytis svetimos kalbos ir ją tobulinti per kūrybinę išraišką.

 
 
Vedėjas
Data nuo 2019-01-04
Data iki 2019-06-01
Trukmė
Tematika
Vieta
Amžius
Išsilavinimas
Kaina 0 €